본문 바로가기
음악/PAKUBUKU

Tom Grennan - Remind Me 가사/번역/해석/Lyrics

by 파니와 로로 2022. 3. 31.
728x90
반응형

본 이미지에 대한 무단 도용 및 복제를 금합니다.

빨리 떠올려주면 좋겠다..

-----------

음악과 가사와 해석을 한 번에😘

#파쿠부쿠

💜🧡💛💚💙💜🧡💛💚💙💜🧡💛💚💙

음악과 함께 즐겨주세요!

 

Remind Me 가사 해석

Millions of hours become days

수많은 시간들이 모이면 날들이 되고

Your pictures, they keep me awake

네 사진들은 나를 깨어있게 해 줘

I was trying to find ya, see if the love was still the same

널 찾으려고 했어, 우리 사랑이 아직 그대로인지 보고 싶었어

Visions of us that don't fade

우리가 꾸던 꿈들은 아직 사라지지 않았어

We were holding on, hoping it don't break

우린 아직 손을 놓지 않았어, 끈이 끊어지지 않길 바랐어

But now that we're dancing, it's all coming back to me

우린 지금 함께 춤을 추고 있고 모든 기억이 되돌아오고 있어

There was something good we lost along the way (oh yeah, yeah)

기나긴 길 뒤에 좋은 것도 많이 잃어버렸고

And the melody is just not quite the same

멜로디도 예전 같진 않아

I said, "I can't sing along

난 "더 이상 따라 부를 수 없어

'Cause I forgot the song

노래를 다 잊어버렸거든

So how does it go?"

여기서 어떻게 되더라?" 하고 물었어

Could you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래?

Could you please remind me?" (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래?

She said, "I don't even know

그녀가 "나도 모르겠어

'Cause I forgot our song

우리 노래를 까먹어버렸거든

Thought I was alone"

더 이상 함께가 아니라고 생각했어" 라고 말했어

Would you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래?

Will you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래?

And did it go, "Whoa-oh-oh-oh-oh"?

여기서 이렇게 되던가?

Or did it go, "Oh-oh-oh-oh-oh"?

아니면 이렇게?

I think it went, "Oh-oh-oh-oh-oh"

이거였던 거 같아

Oh, could you please remind me?

다시 떠올리게 해 줄래?

I needed the time to find me

나 자신을 찾는데 시간이 필요했어

I made a mistake and I'm sorry (whoa-oh-oh)

내가 잘못했어, 미안해

If we try this again, I promise that I will never leave (no I won't)

다시 만난다면 떠나지 않겠다고 약속할게

There was something good we lost along the way (oh yeah, yeah)

기나긴 길 속에 좋은 것도 많이 잃어버렸고

And the melody is just not quite the same

멜로디도 예전 같진 않아

I said, "I can't sing along

"더 이상 따라 부를 수 없어

'Cause I forgot the song

노래를 다 잊어버렸거든

So how does it go?

여기서 어떻게 되더라?" 하고 물었어

Could you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래? (부탁할게)

Could you please remind me?" (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래? (부탁할게)

She said, "I don't even know

그녀가 "나도 모르겠어

'Cause I forgot our song

우리 노래를 까먹어버렸거든

Thought I was alone

더 이상 함께가 아니라고 생각했어" 라고 말했어

Would you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래? (부탁할게)

Will you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래? (부탁할게)

And did it go, "Whoa-oh-oh-oh-oh"?

여기서 이렇게 되던가?

Or did it go, "Oh-oh-oh-oh-oh"?

여기서 이렇게 되던가?

I think it went, "Oh-oh-oh-oh-oh"

이거였던 거 같아

Oh, could you please remind me?

다시 떠올리게 해 줄래?

Remind me of all those nights

모든 날들을 다시 떠올리게 해 줘

And all those fights

그 모든 다툼

And all those times we said, "Goodbye"

우리가 헤어지던 그 순간까지도

All I'm asking is "why?"

내가 바라는 건 "왜" 라는 한마디뿐이야

Would you please remind me?

다시 떠올리게 해 줄래?

She said, "I don't even know

그녀가 "나도 모르겠어

'Cause I forgot our song

우리 노래를 까먹어버렸거든

Thought I was alone

더 이상 함께가 아니라고 생각했어" 라고 말했어

Would you please remind me? (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래?

Will you please remind me?" (Please remind me)

다시 떠올리게 해 줄래?

did it go, "Whoa-oh-oh-oh-oh"?

여기서 이렇게 되던가?

Or did it go, "Oh-oh-oh-oh-oh"?

여기서 이렇게 되던가?

I think it went, "Oh-oh-oh-oh-oh"

이거였던 거 같아

Could you please remind me?

다시 떠올리게 해 줄래?

728x90
반응형

댓글